미국영어11 [미국생활영어] 새치기 하려고 하면 라인(Line)으로 표현하자. 전 세계 어디를 가던 줄을 설 때 꼭 새치기하는 사람이 있다. 이런 얌체적인 사람한테 영어로 새치기하지 말라고 이야기를 할 때 영어단어 라인(Line)을 잘 활용해보자. 이 포스팅에서 소개할 내용 "새치기 하지마" 영어로 표현하기 새치기 영어 표현 영상 함께 보면 좋을 글 "새치기 하지마" 영어로 표현하기 우리가 일반적으로 알고 있는 새치기 할 때 쓰는 표현 "Don't cut the line" "새치기 하지마"는 처음 본 사람한테 쓰기에는 쎈 표현이다. 이 표현은 미국 실생활에서는 누군가 새치기를 하려고 할 때 들어본 적이 거의 없다. 미국에서 만약에 새치기를 실수로든 고의로든 새치기를 하는 사람이 있으면, 여기 줄이 있다고 기분 나쁘지 않게 "There's a line" "여기 줄이 있어요" 아니면 .. 2023. 7. 19. [미국생활영어] 몸 컨디션이 안 좋을 때 날씨 Under the weather을 생각하자 "Under the weather"은 몸 컨디션이 좋지 않거나 몸이 아플 때 쓰는 영어표현이다. 보통 감기나, 복통과 같은 경미한 건강 문제가 있을 때 쓰인다. 날씨가 안 좋고 비가 오려고 하면나이 드신 어른들이 "몸이 찌뿌둥하고 쑤신다"는 하시는데, 그럴 때 쓰이는 느낌과 비슷하다고 보면 된다. 미국에서 정말 많이 쓰는 표현 "Under the weather"에 대해 자세히 알아보자. 목차 Under the weather 유래 Under the weather 예문 함께 보면 좋을 글 Under the weather 유래 "Under the weather"는 직역하자면 "날씨 아래에"라는 뜻이지만, 실제로는 "몸이 아프다"라는 뜻으로 사용된다. 이 표현에 대한 유래는 18세기에 선원들이 배멀미를 할 때 .. 2023. 6. 27. [미국생활영어] 실수를 영어로 표현할 때 공을 생각하자 Drop the ball "Drop the ball"은 실수하거나, 의무나 책임을 다하지 못하는 것을 의미하는 영어 Idiom이다. 이 표현은 스포츠 경기에서 공을 놓치는 것을 의미로 시작되어, 지금은 더 넓은 의미로 사용된다. 미국직장에서 자주 쓰는 표현 "Drop the ball"에 대해 자세히 알아보자. 더보기 목차 Drop the ball 뜻 Drop the ball 예문 함께 보면 좋은 글 Drop the ball 뜻 Drop the ball을 직역하자면 가지고 있는 공을 떨어뜨린다는 뜻이다. 이 표현은 스포츠 경기에서 공을 놓치는 것을 의미에서 시작되었다. 예를 들어서 농구경기도중 경기시간이 얼마 남지 않은 중요한 상황이라고 치자. 농구골을 드리블하다가 나의 실수로 공을 잘못 떨어뜨려서, 상대팀한테 공을 뺏겼다. 그리.. 2023. 6. 8. [미국생활영어] 배신을 버스로 표현하자 Throw under the bus 회사에서 일하다 보면 같이 하는 일이나 프로젝트가 잘 될 경우는 자기 공으로 돌리는데, 반대로 잘 안 되는 경우, 남 탓을 하거나 남한테 책임을 돌리는 배신행위를 하는 사람들은 어딜 가나 꼭 있다. 배신하다, 뒤통수를 치다를 영어로 Betray를 많이 쓰는데 이걸 좀 더 맛깔나게 쓸려고 하자면, "Throw under the bus" 영어표현이 있다. 주로 미국에서 회사에서 일할 때 쓰는 자주 듣는 표현이다. Throw (someone) under the bus "누군가를 곤경에 빠뜨리다, 자기 이득을 위해서 배신하다" 직역하자면 자기가 버스에 치이기 전에 누군가를 버스에 밀어버린다, 던져버린다. 비난을 피하거나 이익을 얻기 위해서 다른 사람을 희생시키는 사람을 표현하기 위한 표현이다. 예를 들어, 상사.. 2023. 5. 20. [미국생활영어] Be Careful 말고 조심해라 할 때 쓰는 Better safe than sorry 아이들을 키우다 보면 가장 많이 쓰는 말 중 하나 "조심해라" 어렸을 때는 왜 부모님께서 조심해라 하면서 잔소리하는지 몰랐는데, 내가 아빠가 되다 보니 그 마음이 이해가 된다. 한눈팔면 어느새 위험한 물건 만지고 있고, 정말 신기하게도 아이들은 귀신같이 위험한 물건을 잘 찾아낸다. 영어로 "조심해"는 흔히 "Be Careful"로 많이 쓰이지만, 또 영어표현 "Better safe than sorry"를 소개한다. Better safe than sorry "나중에 후회하는 것보다 지금 조심하는 것이 낫다" 이 표현은 우리가 미리 대비하는 것이 더 나은 선택이라는 것을 강조하는 뜻이다. 이 표현은 자동차 운전, 건강, 비즈니스, 날씨 등 다양한 분야에서 사용된다. 예를 들어서 아래와 같은 상황에서 사용될 .. 2023. 4. 26. [미국생활영어] 화장실 갈 때 영어표현 Number 1 & 2 얼마 전에 화장실 급하게 갈 일이 생긴 적이 있었는데, 그 와중에 영어표현 "Number 1 & 2"가 생각나서 블로그 포스팅으로 다뤄야겠다고 생각했다. 오늘은 미국에서 쓰는 화장실 갈 때 쓸만한 표현에 대해서 간단하게 소개한다. 화장실 가야할 때, "Are you going to number 1 or number 2?이라고 영어로 물어보면 무슨 뜻일까? "Number 1"은 소변들 뜻하며 "Number 2"는 대변을 뜻한다. 보통 아이들이 자주 쓰는 '작은 거' ' 큰거' 개념의 화장실 표현이며, Slang으로 쓰여서 비격식적인 자리에서 흔히 쓰인다. 나는 1과 2의 순서가 가끔 헤깔릴때가 있는데, 1은 작고 (소변) 2는 크다 (대변) 이라고 생각해면서 외우면 기억에 잘 남을 것이다. 참고로 한국 공.. 2023. 4. 14. [미국생활영어] 잠수타다를 영어로 표현할때 Ghost (유령) 생각하자 살다가 지치는 순간이 오면 잠수타고 싶을 때가 있다. 회사, 친구, 가족, SNS 등으로부터 잠수타고 나만의 시간이 필요할 때가 있다. 그럼 잠수타다를 영어로 센스 있게 표현하고 싶을 때는 어떻게 말할까? 앞으로 잠수타고 싶을 때 Ghost (유령)을 생각하자! 유령을 뜻하는 Ghost에 ing를 붙여서 Ghosting (고스팅)이라 하면 '유령처럼 보이지 않거나 사라져 버리다'로 해석된다. 즉 '잠수타다' 라는 말과 같다. 구글에다가 Ghosting을 검색해 보면 When Someone cuts off all communication without explanation (누군가가 설명 없이 모든 소통을 끊을 때)라고 나온다. Ghosting 영어단어를 활용할 수 있는 두 가지 케이스를 예로 들어본다. .. 2023. 2. 25. [미국생활영어] 미국에서 쓰는 알바, 부업, N잡러 영어표현 요새는 어떤 부업을 해볼까라는 생각이 많다. 인터넷에서 부업에 대해서 검색해 보다가 요새 한국에서 부업에 대한 쓰는 표현이 다양한 만큼 영어로도 여려 표현이 있어서 소개해본다. 우선 미국에서는 통상 40시간이나 이상 근무하는 정규직을 Full-time 아니면 Permanent job이라고 부른다. 비정규직은 Temp job (Temporary job의 줄임말)이라고 부르며 40시간 이하 근무하는 아르바이트를 Part-time job이라고 한다. 본업은 Main job이라고 하고 부업을 Side job이라고 하는데, 부업의 또 다른 표현으로 알바나 N잡러 있듯이 미국에서도 Side Job 외에 다른 표현이 있다. 보편적으로 많이 쓰는 부업 표현은 Side hustle이다. Hustle은 최선을 다해 노력하.. 2023. 2. 16. [미국생활영어] 비 오는 날에는 Stay dry! 로 인사해보자 내가 사는 곳에는 겨울에 눈 대신 비가 많이 오는데, 이번 겨울에는 비 오는 날이 정말 많은 정도로 비가 유난히 많이 내렸었다. 오죽했으면 내가 사는 캘리포니아 어떤 지역은 홍수가 발생하고 재난 비상사태도 선포했을 정도이다. 개인적으로는 나는 비 오는 날을 별로 좋아하지 않기에 비 좀 멈췄으면 한다. 오늘은 출근길에 비가 내려서 생각난 표현 "Stay Dry!"에 대해서 이야기해 본다.얼마 전에 퇴근 후 딸 학교에 픽업 갔었다. 그날도 비가 오던 날이었는데 학교 스태프가 비가 그만 내리고 날씨가 좋아졌으면 좋겠다고 하면서 헤어질 때 인사말로 "Stay Dry!"라고 한 말이 뇌리에 박혔다. Stay Dry를 직역하자면 "건조한 상태 유지해라"라는 뜻으로, 비가 오는 날에 "비에 절지 않길 바래" "비 .. 2023. 2. 6. [미국생활영어] 숨쉴 새도 없이 바쁠때 Never a dull moment! 수요일은 Happy Hump Day! 수요일을 향해 달려갈 때쯤 회사일도 많이 바빠진다. 이 표현이 궁금하면 아래 블로그 포스팅 클릭하시길! 2023.01.24 - [미국에서 쓸만한 영어] - [미국생활영어] 수요일은 Happy Hump Day! [미국생활영어] 수요일은 Happy Hump Day! 미국 현지시간으로 내일은 수요일이다.주중 한가운데로 수요일이 가장 지치고 힘들 때이다. 보통 회사에서 사람들이랑 수요일에 인사할 때 "Happy Hump Day!"라는 표현을 쓴다. Hump는 낙타 등의 혹, teamkimus.tistory.com 오늘 회사 동료랑 일 이야기하다가 "Never a dull moment!"라는 표현을 들었다. Dull 은 따분하고 재미없는 이라는 뜻으로, Never a dull.. 2023. 2. 1. [미국생활영어] 수요일은 Happy Hump Day! 미국 현지시간으로 내일은 수요일이다.주중 한가운데로 수요일이 가장 지치고 힘들 때이다. 보통 회사에서 사람들이랑 수요일에 인사할 때 "Happy Hump Day!"라는 표현을 쓴다. Hump는 낙타 등의 혹, 툭 솟아오는 곳을 뜻하며, 미국에서 보통 근무일 중 딱 중간인 수요일을 말한다. 곧 Happy Hump Day는 수요일만 지나면 금방 주말 오니깐 즐겁게 존버하자라는 의미이다. 수요일 지나고 금요일에는 주말 전이라 왠지 모르게 나도 기분이 좋고 회사 사람들이랑 인사할 때도 분위기도 좋다. 금요일에 인사할 때는 "Happy Friday!" "TGIF!" (Thanks God It's Friday의 줄임말)로 말한다. 주말에 일하지 않는 대부분 사람들은 모두 같은 마음일 거다. 어서 수요일이 지나고 금.. 2023. 1. 25. 이전 1 다음 반응형